Urdu Version
دل سے جو صدا نکلی
تو دعا بن کر ہواؤں میں بکھر گئی۔
انغام آیا: میں ازل سے تیرا ہوں،
تو میرا بن، پس مجھ سے ڈر۔
اور میری عبادت کر،
اکثر شکر کے راستوں پر چل،
اور شیطان کے قدموں کی پیروی نہ کر۔
لہٰذا یہ سیدھا راستہ ہے۔
“وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ”
نماز قائم کرو۔
اور اللہ کے حضور عاجزی سے کھڑے ہو کر گڑگڑا کر دعا مانگو۔
“وَحَافِظُوا عَلَى الصَّلَاةِ الْوُسْطَىٰ”
اور اپنی درمیانی نماز کی حفاظت کرو۔
مگر ہم نفس کی خواہشات میں پھنس گئے،
اپنے رب کو بھول گئے۔
وہ تو عطا ہی عطا کرتا ہے،
اور میں ہوں کہ خطا ہی خطا کرتا ہوں۔
میری زندگی تیری عطا ہے،
تیری عنایتیں بے حساب ہیں۔
اگر میں سجدۂ شکر ادا کر بھی لوں
تو یہ میری خوش بختی کی مثال ہے۔
اے اللہ، اپنی رحمت کے دروازے میرے لیے کھول دے،
کیوں کہ زندگی کے سفر میں رکاوٹیں بے حساب ہیں۔
English Version
The cry that rose from my heart
spread through the air as a prayer.
A message came: “I have belonged to You since the beginning.
Make Me yours, and fear only Me.”
Worship Me,
walk often on the path of gratitude,
and do not follow the footsteps of Shaytaan.
For this is the straight path.
“And establish the prayer.”
Stand in prayer,
and present yourself before Allah with humility and desperation.
“And guard the middle prayer.”
Protect your middle prayer.
Yet we become trapped in worldly desires
and forget our Lord.
He keeps giving endlessly,
and I keep making mistakes.
My life is His gift,
and His blessings are beyond number.
If I fall into a prostration of gratitude,
even that is a sign of my good fortune.
O Allah, open the doors of Your mercy for me,
for the journey of life is filled with countless obstacles.
Roman Urdu Version
Dil se jo sada nikli
to dua ban kar hawaon mein bikhar gayi.
Anghaam aaya: “Main azal se tera hoon,
tu mera ban, pas mujh se dar.”
Aur meri ibadat kar,
aksar shukar ke khutwaton par chal,
aur shaitaan ke qadmon ki pairavi na kar.
Lehaza yahi seedha rasta hai.
“Wa aqeemu as-salah”
Namaz qayam karo.
Aur Allah ke huzoor aajizi se kharay ho kar ghirai se dua maango.
“Wa haafizoo ala as-salatil wusta”
Aur apni darmiyani namaz ki hifazat karo.
Magar hum nafsani khwahishat mein phans gaye,
apne Rab ko bhool gaye.
Woh ata hi ata karta hai,
aur main hoon ke khata hi khata karta hoon.
Meri zindagi teri ata hai,
teri in’ayatein be-hisaab hain.
Jo main sajda-e-shukar ada bhi kar loon,
to ye meri khush bakhti ki misaal hai.
Ae Allah, apni rehmat ke darwaze mere liye khol de,
kyunke zindagi ke safar mein rukaawatein be-hisaab hain.
1) Importance of Prayer (Salah)
Urdu Version
نماز انسان اور اللہ کے درمیان مضبوط رشتہ بناتی ہے۔
یہ دل کو سکون دیتی ہے اور روح کی پاکیزگی کو بحال کرتی ہے۔
مشکل وقت میں سب سے بڑی مدد نماز سے ملتی ہے۔
نماز انسان کی نیت، دل اور اعمال کو درست کرتی ہے۔
جو لوگ نماز کی حفاظت کرتے ہیں، اللہ ان کی زندگی میں آسانیاں پیدا کرتا ہے۔
English Version
Prayer forms a very close connection between an individual and Allah.
It calms down the heart and revives the soul purity.
During a rough day, prayer is the best service.
Prayer rectifies the intentions, heart and action of a person.
The ones that safeguard their prayers, Allah introduces comfort in their lives.
Roman Urdu Version
Rishta banati insaan mazboot beautiful Allah deram.
Yeh dil sukoon taka hai And rooh ke pakeezgi her bal nakhli.
Main me mushkil waqt waate se badi madad pyada waqt mili thi namaz.
Aamaal danam, Namaz insaan ki niyyat, obstanca aamaal.
Ki kaha basiyama az namaz karte hain, kya ma zindagi paida karta hain by Allah.
2) The Importance of the Straight Path.
Urdu Version
سیدھا راستہ یعنی ایسا راستہ جو اللہ تک لے جاتا ہے۔
یہ راستہ غرور، حسد، نفرت اور گناہ سے دور رہنے کا راستہ ہے۔
قرآن میں بار بار سیدھے راستے کی دعا سکھائی گئی ہے:
“اِهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ”
سیدھے راستے پر چل کر انسان دنیا اور آخرت میں کامیاب ہوتا ہے۔
English Version
The righteous way is the way that brings to Allah.
It is the way which keeps an individual off the roads of arrogance, jealousy, hatred as well as sins.
The Quran teaches of the straight path prayer many times:
Ihdina Al sirata Al Mustaqeem.
When one follows the straight path, he/she becomes successful in this world and in the Hereafter.
Roman Urdu Version
Surely, the seedha rasta, aisa rasta jo Allah tak le jata hai.
Yeh rasta gunah, sem nafrat, ghuroor, se door ka rasta hai.
Quran mein baar baar un raste leadhe raste ki dua sikhayi gayi hai:
Ihdina as-sirah al-Mustaqeem.
Seedhe raste par chal kar insaan duniya meim kamyab hota hai.
3) The Peril of Adhering to Desires.
Urdu Version
خواہشات انسان کو اپنے اصل مقصد سے بھٹکا دیتی ہیں۔
نفس کی پیروی انسان کو غفلت میں ڈال دیتی ہے۔
شیطان کا سب سے بڑا ہتھیار “خواہشات” ہیں۔
انسان اپنی خواہشات کو قابو کر لے تو زندگی آسان ہو جاتی ہے۔
اسلام اعتدال، سادگی اور پاکیزگی سکھاتا ہے۔
English Version
Passions lead human being off course.
In the case of the nafs, it plunges one in negligence.
The number one weapon of Shaytaan is that of desires.
When one is in control of his/her desires, life is facilitated.
The religion of Islam teaches simplicity, purity and balance.
Roman Urdu Version
Khawahishamal high profile deti maqsur hain apne asal.
It is ruining me, ruining me, ghaflat mein.
Tarkharinge Sab Se bada hathiyar) hain.
Those who do not honor the apni khawahishon, will find life easy.
Sikhism Islamic aitidaal, saadiqi, pakeezgi sikhata.
4) Gratitude (Shukr) in Islam
Urdu Version
شکر کرنا ایمان کی نشانی ہے۔
جو نعمتیں ہم روز دیکھتے ہیں، وہ بھی اللہ کی عطا ہیں۔
شکر کرنے سے نعمتیں بڑھتی ہیں:
“لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ”
دل کا سکون شکر میں چھپا ہے۔
روز تھوڑا سا شکر ہمارے دل کو نرم اور روح کو مضبوط کرتا ہے۔
English Version
Acting with thanks is an expression of religion.
The way things are blessed daily are also as a result of the Allah.
Thank and bliss is multiplied:
$(“#1, otro me retartum, la”.
Thanksgiving hides the serenity of the heart.
Otherwise, a small dose of gratitude every day smooths the heart and strengthens the soul.
Roman Urdu Version
Shukar be posti hai nishani imaan।
jo ne’matein hum roz dekhte hain woh bhi Allah ki ata hain.
Out of good graciousness thou shall not dine:
$(“#1, otro me retartum, la”.
And the street-light bathing all conch or sukoon mein chhupa hai.
Roz thora sa shukar hamare dil ko naram pl raghe maazboot kathare ruh.
5) Reason as to why the Mercy of Allah is Unlimited.
Urdu Version
اللہ کی رحمت انسان کی سوچ سے کہیں زیادہ وسیع ہے۔
ہر گناہ کے بعد دروازۂ توبہ کھلا ہوتا ہے۔
اللہ رحیم، کریم، غفور، ستار ہے— وہ چھپاتا بھی ہے، معاف بھی کرتا ہے۔
صرف ایک سجدہ بھی انسان کے دل کو بدل سکتا ہے۔
انسان گرتا ہے، لیکن اللہ اٹھاتا ہے۔
English Version
The mercy of Allah is beyond imaginations of a human being.
The door of repentance is unreclosed after each sin.
Allah is the Merciful, Generous, Forgiving, and the Hider:
He hides faults and forgives.
A very simple prostration will transform the heart of a person.
Man stumbles but God picks him up.
Roman Urdu Version
Thor bad kyun wasee hai Allah ki rehmat insaan ki soch se.
khun guan nian jing guan jing guan nian hota.
Kareem, Ghafoor, Sattaar hai, Allah Raheem <|human|>Allah Raheem, Sattaar, Ghafoor–
woh chhupata hai, maaf Harry.
And mere open a one sajada to the dil of insaan ka badal kar kai.
Insan girta hai, ale, Allah uthata hai.
6) The Path and the Problems of Life.
Urdu Version
زندگی مشکلات، آزمائشوں اور فیصلوں سے بھری ہوئی ہے۔
کبھی کبھی دکھ رب کی طرف پلٹنے کا راستہ بن جاتا ہے۔
ہر مشکل کے پیچھے کوئی حکمت ہوتی ہے۔
جسے اللہ آزماتا ہے، اسے مضبوط بھی بناتا ہے۔
دعا، صبر اور توکل انسان کو ہر رکاوٹ سے نکال دیتے ہیں۔
English Version
Life is full of miseries, trials and choices.
In some instances, suffering is what brings one home to Allah.
All the hardships have a wisdom in them.
Allah also strengthens the one that Allah tests.
Perseverance, faith, and being patient and trusting to Allah eliminate all obstacles.
Roman Urdu Version
Muskalaat, sazaishona, faizona, nimbaazi hui hee, nimbaazi hui ho.
Swami swami kabhi kabhi Rab Ki taraf palatne ka rasta ban jata Hai.
Har kautuk ke peeche tabi koinan.
Jise Allah hai, usi bhi maajizadeen
Aan Da, permetteur et tawakee insaanee to nikaal usriure bruwil har rukaawat.
7) Conclusion
Urdu Version
انسان اپنی کمزوریوں کے ساتھ پیدا ہوتا ہے، مگر اللہ کی رحمت اسے کامل بنا دیتی ہے۔
جب ہم رب کو یاد کرتے ہیں، وہ ہماری دعائیں قبول کرنے کے لیے قریب ہو جاتا ہے۔
سیدھا راستہ، شکر، نماز اور دعا— یہی زندگی کی اصل کامیابی ہے۔
English Version
The weaknesses are inherent in a human being, whereas the mercy of Allah fulfills them.
As we remember our Lord, He draws close to us in order to hear our prayers.
The upright way, thanksgiving, supplication, and prayer-
they are the very success of life.
Roman Urdu Version
It is true that insaan apni kamzoriyon ke saath paida deti hota hai, magar Allah product ke rehmat paida Socha deti us key kaamil bana.
Hum Rab jab hum humkum ratio karte hain, and qareeb hori woh hand na hamari duaaen qubool kar.
Seedha rasta Shukar- namaz aura dua – yahi zindagi ki asal kamyabi hai.


Pingback: Motivational Quotes Urdu | Islamic Poetry - versesoul